viernes, 26 de abril de 2013

Interés de petroleras de Polonia por invertir con YPF en la Argentina



Las fotos del papa Francisco y de su antecesor polaco Juan Pablo II aparecieron juntas en un Power Point que presentó hace 10 días la vicecanciller de Polonia, Beata Stelmach, en la Bolsa de Buenos Aires. Así, la diplomática destacó las similitudes que ahora hay entre la Argentina y Polonia. Hubo sonrisas cómplices de empresarios y diplomáticos de ambos países. Pero no fue la única coincidencia que encontró la amplia comitiva que llegó de Varsovia a la Argentina: también hubo entendimientos alrededor de la petrolera YPF y de las eventuales inversiones de empresas mineras y petroleras polacas en el país.
Durante un extenuante raid de dos días en Buenos Aires la vicecanciller Stelmach y un grupo de más de 10 empresarios polacos se entrevistaron con autoridades del Gobierno y con directivos de compañías argentinas. Luego de esas reuniones la comitiva polaca se llevó mucho más que promesas. Más bien, se avanzó en posibles acuerdos.
"Hubo muy buen clima para proyectar negocios y buena sintonía con la Argentina para cerrar acuerdos en sectores energéticos", dijo a LA NACION una fuente diplomática de Varsovia que participó de la ronda de reuniones.
Stelmach estuvo con su par argentino Eduardo Zuain y con empresarios de cámaras. Pero quizás la reunión que más se destacó fue aquella en la que participaron directivos de YPF con ejecutivos polacos del sector petrolero.
Entre las empresas que llegaron estaban Energa Invest, que es una de las compañías más importantes de Polonia para la construcción de plantas de energía de gas. También Energa SA, que comercializa y distribuye energía eléctrica; Fasing SA, una de las mayores empresas dedicadas a la minería y el sector energético; Orlen, que gestiona siete refinerías en Polonia, República Checa y Lituania, y el Grupo Lotos, que tiene un amplio desarrollo en la exploración de hidrocarburos.
Todos éstos mantuvieron encuentros con YPF y se fueron con mucho optimismo.
"Podemos confirmar que la reunión con empresas polacas existió y que hubo un buen clima sobre posibles acuerdos a futuro", se limitaron a explicar a LA NACION fuentes confiables de YPF.
No es la primera vez que la petrolera estatal argentina mantiene contactos con compañías extranjeras para atraer inversores. El presidente de YPF, Miguel Galuccio, ya se reunió con petroleras norteamericanas y rusas, entre otras.
Claro que en muchos casos los inversores se toparon con el gran fantasma de Repsol y su salida traumática de la Argentina. Esto impidió hasta ahora a cerrar grandes acuerdos con petroleras.
En el caso de los inversores polacos, ese nubarrón que se llama "inseguridad jurídica" por el caso Repsol no pareció molestar. Por el contrario, las mismas fuentes diplomáticas de Polonia consultadas fueron tajantes: "En todo el mundo las petroleras enfrentan desafíos y aquí hay mucho potencial de negocios", dijeron.
Las eventuales inversiones del área energética se enfocarían en las exploraciones de shale gas , las hidroeléctricas y la minería.
La empresa polaca que ya está cooperando con YCRT -Yacimiento Carbonífero Río Turbio- es Kopex/ Bumar Labedy.
Los intereses en la industria minera argentina por parte de Polonia son amplios. De hecho, entre el 7 y el 9 del mes próximo llegará a Buenos Aires una delegación importante de empresas mineras polacas para participar de la feria Arminería 2013. Se estima que vendrán unas 17 empresas para ese evento. Aunque no todas son mineras. También habrá compañías de la construcción de acero y de abonos nítricos (productos fertilizantes), entre otras.
Polonia tiene un amplio intercambio comercial con América latina. El más importante es con Brasil y después la Argentina, que en 2012 realizó operaciones comerciales por más de US$ 1000 millones. También hay fuertes inversiones polacas en Chile, México y Panamá.
Desde que Francisco llegó al Vaticano, en Varsovia no se cansan de compararlo con su antecesor Juan Pablo II. Pero en el gobierno polaco aseguran que hacia el futuro inmediato podrían existir más coincidencias entre ambos países que las de aquellas figuras carismáticas de la Iglesia Católica.
( extraído de "La Nación" edición impresa del 25 de abril de 2013 )

jueves, 25 de abril de 2013

Sobre Berisso y demás yerbas


Hablar de Berisso, en la provincia de Buenos Aires, es uno de los tantos sitios que se pobló de gente que escapaba de la guerra en busca de una mejor vida, forjándola con trabajo y dignidad. Y en esta localidad hace más de una centuria arribaron muchísimos inmigrantes de diversas partes y con la particularidad de los polacos, que por ese entonces no existían como nación independiente. Pese a ello, su sentir estaba ligado a Polonia y más allá de existir el "Círculo Polaco" y la "Sociedad Polaca" nuestra gente decidió darle una edificación propia y se crea la "Unión Polaca en Berisso". Pensemos que en sus inicios la meta primaria eran reuniones para hablar de su país, mantener latentes sus mitos y folklore, como transmitir su lengua a las futuras generaciones. Con los años su actividad crece para difundir la cultura polaca en todo orden, la que se esparce en una sociedad eminentemente cosmopolita. Corren los años, aumenta la llegada de polacos a la zona y la colectividad impulsa el monumento a Nicolás Copérnico en la Plaza Almafuerte por ejemplo ó cuando en 1956 conforma el Ballet Poznañ, nombre en honor a las 50 personas que murieron a causa de una manifestación obrera en aquella ciudad. Los memoriosos remarcarán a la Fiesta del Milenio en 1980 en Buenos Aires. Con la Fiesta Provincial del Inmigrante, con sede en Berisso, Polonia tiene dos reinas del inmigrante: la primera en 1996 y otra en 2012 con Julieta Merones Wejda, reina del festejo del Centenario. Muchas cosas más han acontecido, pero estas líneas van para el recuerdo de sus fundadores y para toda la comunidad polonesa de Berisso que en el presente siglo se han colmado de esfuerzo y compromiso que seguirá por muchos años más y que serán orgullo nuestro y de aquella ciudad.

sábado, 20 de abril de 2013

Krystyna Budnicka: A 70 años del Levantamiento del Gheto de Varsovia



El 19 de abril de 1943 cientos de judíos opusieron resistencia a las SS en la capital polaca. Setenta años después del levantamiento del Gueto de Varsovia se inaugura el Museo de la Historia de los Judíos Polacos.
Krystyna Budnicka tenía solo 11 años cuando se produjo del Levantamiento del Gueto de Varsovia. No vio las luchas con sus propios ojos, pero las sintió en carne propia. “Arriba se había incendiado todo, por eso, en el búnker estaba tan caliente que tuvimos que huir por la canalización para poder refrescarnos un poco”, cuenta.
“Corrimos durante días y días por el pequeño túnel lleno de suciedad de la canalización, en el que, en algún momento, comenzaron a flotar los cadáveres”, dice Budnicka. “Cuando los alemanes se dieron cuenta de que usábamos los canales para escapar, disparaban en cuanto alguien asomaba la cabeza por el sumidero”.
El nombre de Krystyna Budnicka al nacer era Hena Kuczer, y es la menor de ocho hermanos. Dos de sus hermanos varones, mayores que ella, fueron asesinados en las cámaras de gas de Treblinka en 1942. Su padre era carpintero y decidió no seguir mirando de brazos cruzados lo que les sucedía a los judíos en esa época, la más cruenta de la historia de Alemania. “Junto con los hermanos varones que habían sobrevivido, comenzó a construir un búnker debajo del sótano de nuestra casa”, relata Budnicka, que ahora tiene 81 años. En ese lugar se ocultó toda la familia a comienzos de 1943. El búnker estaba conectado a través de un túnel con la canalización, y hasta tenía conexiones de agua y electricidad. La familia de Krystyna Budnicka esperaba poder huir alguna vez por esos túneles de aguas malolientes.
Budnicka tenía seis hermanos varones. Cuando dos de ellos fueron deportados, los que quedaron se ocupaban de la familia. A menudo salían del búnker para buscar algún mendrugo. Un día, se asomaron por la canalización y fueron acribillados allí mismo". “Lucharon más por nuestra dignidad que por su vida. Los alemanes querían quitarnos nuestra dignidad como seres humanos, y esa resistencia demostró que no lo lograron”, subraya.
El Gueto de Varsovia se creó en 1940 en el barrio judío de esa ciudad. Antes de la ola de deportaciones hacia los campos de exterminio, en 1942, llegaron a vivir hacinados en el gueto hasta 400.000 judíos. Después, solo quedaron unas 60.000 personas dentro del territorio delimitado por altos muros que las aislaban del mundo exterior. A principios de 1943, Heinrich Himmler ordenó la disolución definitiva del gueto. Hasta ese momento, la mayoría de los judíos se oponía a la resistencia armada, entre otras razones, también por motivos religiosos. Sin embargo, poco antes del comienzo de la última deportación masiva, y a sabiendas del horror que los esperaba, cientos de jóvenes judíos se decidieron a combatir.
El 19 de abril de 1943, las tropas alemanas se toparon con una resistencia que no esperaban. Los jóvenes judíos sabían perfectamente que su combate no tenía perspectivas de éxito, ya que les faltaban armas, comida y apoyo. Pero soportaron la lucha, que fue dura y cruenta, durante más de tres semanas. Cuando los alemanes, a comienzos de mayo, rodearon el búnker donde se ocultaban los insurrectos, estos se quitaron la vida.
“Querían decidir por sí mismos cómo morir”, señala Zygmunt Stepinski, director del nuevo Museo de Historia de los Judíos Polacos, en Varsovia. Y explica que su muerte fue todo un manifiesto político. “Querían demostrar que los judíos se podían defender, y que incluso pudieron organizar la primera rebelión contra los nazis”, añade. También Krystyna Budnicka afirma que la lucha fue un símbolo relevante para muchos otros judíos que, más tarde, se sumaron en otros guetos a la resistencia contra el régimen de Adolf Hitler.
El responsable de abatir la rebelión fue el general de las SS Jürgen Stroop. En mayo de 1943, escribió en un informe: “La cantidad de judíos registrados y exterminados de manera fehaciente es de un total de 56.065”. Solo pocos sobrevivieron. Una de ellos fue Krystyna Budnicka, que pasó nueve meses con su familia en un búnker.
En septiembre de 1943, su hermano Rafal se ocupó de conseguir ayuda para su familia, junto con la organización clandestina polaca Zegota, que salvó a muchos judíos de la muerte. Primero huyeron Krystyna y su hermano menor por la canalización; luego debían seguirlos sus padres y una hermana. Pero los padres ya no tenían fuerzas como para subir desde su escondite hasta la superficie, y por eso permanecieron en el canal. La hermana de Budnicka decidió quedarse con los padres, pero no fue posible rescatar a ninguno de los tres, y murieron allí. Varias familias polacas ocultaron a Hena Kuczer hasta que finalizó la II Guerra Mundial, y de una de ellas recibió su nombre y apellido actuales, Krystyna Budnicka. Al término de la guerra, fue la única sobreviviente de una familia de diez personas.
No es casual que el Museo de Historia de los Judíos Polacos se inaugure en esta fecha. Es una muestra de que en Polonia se está iniciando una nueva era, y de que ese país está elaborando cada vez más su propia historia. En el museo, la historia de los judíos polacos está al alcance de todos. En Polonia también se discuten temas controvertidos, como, por ejemplo, por qué los judíos que se rebelaron no recibieron más ayuda de la gente de fuera del gueto. Si bien se los proveyó de armas, éstas no eran en absoluto suficientes. Tanto historiadores como sobrevivientes a la masacre advierten, sin embargo, que la situación no era para nada fácil, y que tampoco se debe olvidar la ayuda que, en efecto, se prestó. “Sin el coraje de muchos polacos, yo no hubiera sobrevivido”, asegura Krystyna Budnicka, y recuerda, al mismo tiempo, que el apoyo a los judíos en Polonia era un delito severamente castigado, a diferencia de lo que sucedía en otros países ocupados por la Alemania nazi: no solo se amenazaba con ejecutar a quien los ayudaba, sino también a toda su familia.
Budnicka se alegra de que se inaugure un gran museo en medio del antiguo barrio judío de Varsovia que exponga y rinda homenaje a la memoria de los judíos polacos, y también al Levantamiento del Gueto de Varsovia. “Se trata de mostrar la historia de muchos judíos que eran ciudadanos polacos sobresalientes y que influyen en la historia de este país desde hace miles de años”.

martes, 16 de abril de 2013

Myrtha Schalom la autora de "La Polaca" muy pronto en Godzina Polska


“Polaca” fue el apodo utilizado a comienzos del siglo XX para llamar a la prostituta judía. Raquel Liberman, la Polaca protagonista de este libro, se atrevió a desafiar con su denuncia a la organización judía de tratantes de blancas Zwi Migdal, que –amparada en la corrupción de la institución policial– engañaba, secuestraba y esclavizaba a mujeres inmigrantes para hacerlas trabajar en burdeles. Ante la acusación de esta valiente mujer, el periodismo de la época apenas le dedicó unos pocos centímetros: el carácter escandaloso del juicio, la concepción machista imperante y los tabúes de una sociedad..."

lunes, 15 de abril de 2013

La economía polaca



Polonia es un país europeo con un considerable potencial territorial, demográfico y económico cuya importancia y participación en la economía mundial han aumentado notablemente en los últimos años. Somos el país más grande de Europa Central y Oriental y el sexto más grande en la UE, con un mercado interno de 40 millones de personas.
La economía polaca es una de las pocas en la UE que creció en el año 2009 (un 1,8%). En 2010 ese crecimiento fue de 3,9% y en 2011 de 4,3%. En su informe de octubre World Economic Outlook el FMI estima que en 2012 nuestro PBI aumentará un 2,4% y en 2013 un 2,1% mientras que el promedio para la eurozona en esos años será respectivamente de -0,4% y 0,2%. Gracias a las sólidas bases institucionales y a los mecanismos democráticos somos considerados como la economía más transparente y que más crece en la región. La estabilidad de la economía, la gran demanda interna y los fondos estructurales de la UE (que para los años 2007-2015 ascienden a 67 mil millones de euros) hacen que Polonia sea una contraparte interesante para realizar negocios y un líder en la región. Los costos accesibles de la mano de obra y el sistema tributario amigable la convierten en un lugar atractivo para invertir. El consumo interno esta creciendo, el sistema financiero se ha mantenido estable y uno de los pocos efectos negativos de la crisis fue el aumento del desempleo (se estima que en 2012 será del 10%).
En el primer semestre de 2012 el crecimiento de nuestro PBI fue de aproximadamente 3,2% y la inflación bajó al 4%. En los primeros cinco meses del año las exportaciones aumentaron un 2,2% hasta alcanzar un nivel de 57 mil millones de euros mientras que las importaciones aumentaron un 0,1% llegando a los 62 mil millones de euros. El saldo negativo de la balanza comercial de 5 mil millones de euros fue menor que el del mismo período del año anterior (por más de mil millones de euros). Los principales destinos de nuestras exportaciones fueron: Alemania (25,6%), Gran Bretaña (6,7%) y Francia (6,3%) mientras que entre nuestros principales proveedores se encontraban Alemania (21,3%), Rusia (14,5%) y China (8,8%). En junio de 2012 la tasa de desempleo aumentó a un 12,4%. En mayo de 2012 la OCDE bajó a un 3% las estimaciones del crecimiento en los años 2012 y 2013 para nuestro país debido a la baja de la demanda externa, la incertidumbre en torno a la crisis de la eurozona, el proceso de consolidación fiscal que se está llevando a cabo, además de la reducción de las inversiones públicas después de la realización de la Eurocopa 2012 a mitad de año.
Una situación política y económica estable por si sola no es suficiente sin un importante sistema de facilidades para los inversores. Con el transcurso de los años el gobierno polaco ha desarrollado un sistema de promoción de inversiones que incluye entre otros Zonas Económicas Especiales, que ofrecen beneficios como reducciones de impuestos, facilidades en la contratación de personal y terrenos preparados para la locación de inversiones. Otra ventaja muy importante que posee Polonia son los profesionales altamente capacitados. Los principales sectores que está desarrollando Polonia son: la informática, la producción de alimentos y las tecnologías limpias. En los últimos años, gracias al constante apoyo de las inversiones, Polonia se ha convertido en líder en la producción de monitores, LCDs y electrodomésticos. En nuestro país también han invertido importantes empresas del sector aeronáutico y se ha desarrollado la industria automotriz, que produce principalmente autos pequeños y medianos.
Polonia es miembro de la Unión Europea (UE) desde el año 2004. El proceso de integración europea, basado en el respeto de los principios democráticos, en la defensa de los derechos humanos y en la economía del mercado, se convirtió en el modelo de desarrollo para nuestro país. Los países de la UE son hoy los principales socios de Polonia.
En 1996 Polonia se convirtió en miembro pleno de la Organización de Cooperación para el Desarrollo Económico (OCDE) y a partir de 1999 somos miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), una alianza de defensa, que garantiza la seguridad y crea las condiciones necesarias para un desarrollo sustentable.
Polonia es también un miembro activo de la Organización de las Naciones Unidas (ONU). Somos uno de los miembros fundadores de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y miembros del Fondo Monetario Internacional (FMI) y del Banco Mundial (BM).
Tras la caída del sistema comunista a fines de los años 80 se estrecharon los vínculos entre Polonia, Hungría, la República Checa y Eslovaquia. En febrero de 1991 se fundó el Grupo de Visegrád, que se convirtió en un importante factor de colaboración regional. Por su iniciativa se creó en 1993 el Acuerdo Centro-Europeo de Libre Comercio (CEFTA). Otras formas de colaboración regional son la Iniciativa Centroeuropea (ISE) y el Consejo de Estados del Mar Báltico.

jueves, 11 de abril de 2013

Seminario Económico Polaco Argentino



Con la presencia de la Vicecanciller Sra. Beata Stelmach y la delegacion de los empresarios polacos, el día 9 de abril en la sede de la Bolsa de Comercio de Buenos Aires, se realizó un seminario ecónomico polaco - argentino.
La Sra. Ministra en su presentación subrayó que Polonia es un socio atractivo para los empresarios argentinos. El presidente de la Cámara  de Comercio Empresaria Argentino-Polaca, Sr. Ricardo Wachowicz, se refirió a las áreas específicas de la cooperación bilateral y las empresas polacas se presentaron a sus socios argentinos.
La Ministra está acompañada por los empresarios que representan a los siguientes sectores: médico, minero, energetico, de alimentación y de la construcción.

jueves, 4 de abril de 2013

El abuelo polaco de Ángela Merkel



Aunque la Canciller nació en territorio alemán, una nueva biografía desvela que su ascendencia es exclusivamente polaca.
Los polacos están encantados: «También somos Merkel», se estarán diciendo. Y es que la Canciller democristiana alemana Angela Merkel –como todos– tiene ascendencia inmigrante. En su caso, polaca. Así lo confirma una biografía de Merkel recientemente publicada por Hofmann und Campe: «Angela Merkel – die Kanzlerin und ihre Welt» («A.M.; la Canciller y su mundo»). Su abuelo Ludwig Kazmierczak proviene de la provincia de Posen. La familia de la Canciller «alemanizó» su apellido –Kazmierczak– recién en 1930. Hasta ahora se desconocían detalles de la parte polaca de la historia familiar de Merkel, la nueva biografía desvela que el nombre de su padre fue originalmente Horst Kazmierczak, que luego cambió a Kasner.En la biografía aparece que el abuelo Ludwig de Merkel, nació en Posen en 1896 como hijo ilegítimo de Anna Kazmierczak y Ludwig Wojciechowski, razón por la cual lleva el apellido de la madre. El abuelo se crió bajo la protección la madre y más adelante también de su marido, Ludwig Rychlicki. Posen fue víctima histórica de los regímenes de la época y por aquel entonces pertenecía al imperio alemán que luego de la primera Guerra Mundial fue devuelto al estado polaco, gracias al Tratado de Versalles.Ludwig Kazmierczak se mudó de Posen a Berlín donde conoció a su mujer, Margarethe. De la pareja nace el padre de la Canciller en 1926, inscrito como Horst Kazmierczak. Cuatro años más tarde, en 1930, la familia Kazmierczak decide cambiar su nombre y alemanizarlo a Kasner, por esta razón la Canciller nace como «Angela Kasner» y no «Angela Kazmierczak». El nombre de nacimiento del padre de Merkel –que murió en 2011– hasta ahora no era conocido y su ascendencia permanecía a oscuras.Hasta ahora la Canciller había declarado que una cuarta parte de su familia tiene raíces polacas que en esta nueva biografía se traduce en la ascendencia proveniente de su abuelo paterno. Y aunque nació en territorio del imperio alemán, su ascendencia es exclusivamente polaca. La biografía también desvela que el abuelo Ludwig luchó durante 1918 en la Primera Guerra Mundial como soldado polaco contra los alemanes.Los polacos tienen un especial interés por la ascendencia de sus políticos. Pero no siempre tienen tan buena suerte como con Merkel. Un ejemplo de hace poco es que el abuelo del actual Primer Ministro polaco Donald Tusk sirvió a la Wehrmacht lo que tuvo consecuencias en cuanto a voto. En Alemania hay menos interés en estos asuntos y se lo toman con mayor relajo. Merkel ya le ha preguntado a Tusk como se pronuncia correctamente el apellido de su abuelo.

Solidaridad con la Polonesa de San Martín




La tormenta desatada el 2 de Abril en Buenos Aires, el Gran Buenos Aires, La Plata, Berisso y Ensenada dejó una lista cercana a los 30 fallecidos. La Sociedad Polonesa de San Martín ha sido damnificada y esperamos la ayuda de nuestra colectividad para con nuestros hermanos de aquella localidad. A continuación detallamos fragmentos escritos por la Presidenta Monika Solarski sobre la situación:
*La Sociedad Polonesa de San Martin se ha visto seriamente damnificada por las inundaciones. Si bien lograron sacar el agua de las instalaciones (más de un metro en el subsuelo del lugar, afectando esto también todos los trajes del Ballet “Zaloty”), todavía están afectados por la suciedad los dos salones, la secretaria, la cocina, el escenario y los camarines.
Pedimos que todo aquel que pueda concurrir este sábado a la sede de la Sociedad (Dirección: Ambrini 750 – entre Lincoln y Juarez - a una cuadra de estación San Martín) para colaborar con la limpieza y desinfección del lugar se acerque, será bienvenido!
La Unión de los Scouts Polacos también ya se está organizando para brindar la ayuda necesaria. Por favor las “harcerki” y los “harcerze” contactente con sus respectivos comandantes.
Recordamos los contactos de la Sociedad Polonesa de San Martin por cualquier consulta:
polonesasanmartin@gmail.com
celular: 15-5925-9794
Facebook: Sociedad Polonesa de San Martin

*EN ESTOS MOMENTOS ESTA LA COMISION DIRECTIVA Y ALGUNOS SOCIOS INTENTANDO SACAR EL AGUA DE LOS CAMARINES, SI ALGUIEN TIENE UNA BOMBA PARA PODER SACAR EL AGUA LE PEDIMOS POR FAVOR QUE SE ACERQUE AL CLUB PORQUE ES CASI IMPOSIBLE SACAR EL AGUA!!! GRACIAS

*ESTUVIMOS HASTA LAS 21 HS DE ANOCHE SACANDO AGUA DE LAS INSTALACIONES DE NUESTRA SOCIEDAD, MÁS DE UN METRO DENTRO DE LOS CAMARINES, LA GENTE QUE VINO CON LA BOMBA CALCULA UNOS 10.000 LTS DE AGUA.
TODAVÍA TENEMOS LOS 2 SALONES, SECRETARÍA, COCINA, ESCENARIO Y CAMARINES SUCIOS Y TODOS LOS TRAJES DEL BALLET MOJADOS!! SE NECESITA AYUDA PARA LIMPIAR ESTE PRÓXIMO SÁBADO!!

*AÚN TENEMOS LOS 2 SALONES, SECRETARÍA, COCINA, ESCENARIO, CAMARINES Y BODEGA SUCIOS Y TODOS LOS TRAJES DEL BALLET MOJADOS!! SE NECESITA AYUDA PARA LIMPIAR ESTE PRÓXIMO SÁBADO!!
SE ESPERA A TODOS LOS QUE CONCURRAN A COLABORAR CON LA LIMPIEZA EL PRÓXIMO SÁBADO 6/4 DESDE LAS 15 HS Y HASTA EL HORARIO QUE CADA UNO PUEDA. LA COMISIÓN DIRECTIVA SE HARÁ CARGO DE LOS MATERIALES DE LIMPIEZA. GRACIAS A TODOS!!!!!!!

martes, 2 de abril de 2013

Interesante hallazgo desde Bialystok


El descubrimiento en la galaxia NGC 4845, a 47 millones de años luz de la Tierra, fue "completamente inesperado" según un profesor de la Universidad de Bialystok (Polonia). Astrónomos de la Agencia Espacial Europea (ESA) han observado cómo se ha despertado un agujero negro para alimentarse de un objeto de masa baja cercano, que podría ser una enana marrón o un planeta gigante, según informó hoy la institución con sede en París.Los científicos aseguran que un acontecimiento de alimentación similar ocurrirá, "pronto", en el agujero negro del centro de la Vía Láctea.El descubrimiento en la galaxia NGC 4845, a 47 millones de años luz de la Tierra, fue "completamente inesperado" según el profesor de la Universidad de Bialystok (Polonia) y autor del artículo publicado en Astronomy & Astrophysics, Marek Nikolajuk.El suceso fue observado durante el año 2011, según informó la ESA, que precisó que en el seguimiento participaron el Observatorio Integral Espacial, el XMM-Newton de la propia ESA, el Swift de la NASA y el monitor de rayos X japonés MAXI de la Estación Espacial Internacional."Esta galaxia ha estado tranquila durante al menos 20 o 30 años", señaló Nikolajuk.El hallazgo tuvo lugar cuando los astrónomos del observatorio espacial integral de la ESA estudiaban una galaxia diferente y avistaron una llamarada brillante de rayos X proveniente de otra ubicación.El origen de la emisión fue confirmado como NGC 4845, una galaxia donde nunca se habían detectado energías tan altas.Los análisis corroboran que el agujero negro, con una masa semejante a 300.000 veces la del Sol, se quebró y se alimenta de objetos que tienen una masa de entre 14 y 30 veces la de Júpiter, correspondiente a una enana marrón.Un evento similar se espera en el agujero negro del centro de la Vía Láctea, "tal vez este año", aseguró la ESA.Pese a no haber enanas marrones en esa zona, en esta ocasión podría tratarse de una nube de gas compacto, que ya se ha observado cerca del agujero negro, agregó la agencia.

lunes, 1 de abril de 2013

El "Decálogo" de Krzysztof Kieslowski se emitirá por la TV Pública



El ministro de la Corte Suprema Eugenio Raúl Zaffaroni presentará a partir del 6 de abril en Canal 7 el ciclo de 10 películas que compone el renombrado decálogo, basado en los 10 mandamientos, del realizador polaco Krzysztof Kieslowski.
En una charla con la prensa, Martín Bonavetti, director ejecutivo de la Televisión Pública, y Zaffaroni dieron a conocer las razones que motivaron la decisión de producir este ciclo que ocupará la franja prime time de los sábados a las 22, así como la interpretación al contenido de la obra.
Según Bonavetti, la idea surgió de una propuesta de la Universidad de San Martín de integrar a Zaffaroni con la cultura, en este caso con el cine, si bien la producción de Kieslowski fue en principio para televisión y luego un par de esos episodios, quizás los mejores, llegaron a las salas de cine.
"No tuvimos que regrabar ninguna presentación y creo que en materia de contenido televisivo se logró un valor agregado a la obra de Kieslowski, es decir salir de la crítica cinematográfica con un aporte en término de comunicación, como es traducir en otros términos ciertos contenidos", aseguró Bonavetti.
"Para nosotros este tipo de experiencias inician caminos que no sabemos hasta donde pueden llegar, y estamos muy satisfechos con lo logrado hasta ahora", explicó Bonavetti, y agregó que "hay algo en la Televisión Pública que tenemos que lograr en cuanto a contenidos, con agregados más exclusivos, más elevados para un determinado público".
El crítico Fernando Martín Peña se refirió al cine de Kieslowski como "el inmediato anterior" a la caída del Muro de Berlín y detalló que "El Decálogo", "es un producto para una televisión circunstancial, que fue hecho con criterio cinematográfico".
En el ciclo, Zaffaroni hará una exposición inicial de más o menos cinco minutos y dejará para el final una conclusión de aproximadamente once o doce minutos.
"Antes de la proyección Zaffaroni hace advertencias sobre líneas de diálogo del relato que ayudan a que la conclusión del final sea mejor entendida", explicó Bonavetti.
Muy joven, al terminar la escuela primaria. Krszystof Kieslowski ingresó a la escuela de bomberos pero abandonó para volver a sus estudios y a los 17 se inscribe en la Escuela de Lodz; desde entonces sus obras comenzaron a recorrer el mundo, para finalmente consagrarse con "Los dos vidas de Verónika", la "Trilogía de los Colores" y "El Decálogo".
"El Decálogo" toma la estructura de los diez mandamientos, inspirada en una pintura del Museo Nacional de Varsovia, en la que Kieslowski echó mano a los preceptos de la fe católica para hablar del ser humano, sus crisis morales y contradicciones éticas en el mundo moderno.
El cine de Kieslowski permite diferentes ángulos de interpretación, desde lo cinematográfico, lo filosófico y lo psicológico y los relatos de "El Decálogo" son complejas investigaciones existenciales, a veces con claridad absoluta, otras alejándose de ese primer significado, cuestionando o desarrollando otras en distinta dirección.
"La mía es una mirada completamente sesgada, lo advierto", puntualizó Zaffaroni y agregó que "eso me permite hacer una mirada desde una perspectiva diferente de la obra de Kieslowski, conjunto del que sólo había visto dos o tres episodios".
"Creo que El Decálogo sigue teniendo vigencia, porque en un sentido hegeliano sigue planteando las mismas preguntas, quizás pueda perder vigencia la forma de preguntar, la forma de interrogación, básicas, de límite metafísico, ontológico, lo digo un poco de pasada, no obstante meterme con eso aburriría al público", señaló Zaffaroni.
"Kieslowski pone en duda permanentemente. Hegel plantea las preguntas básicas de tiempo, de vida, de existencia, de límites metafísicos. Lo que veo en él es a un filósofo que trata de plantear los problemas de toda la vida, de una forma artística de hacer preguntas filosóficas, sobre todo en las que apuntan a la normativa ética", aseguró el prestigioso jurista.
Para el penalista, "el sentido literal de la norma, en un determinado contexto anómalo tiene otro sentido, y ese es el eje principal de esta obra de Kieslowski, es decir la puesta en duda de la norma, como desentrañar el sentido del mandato en otro contexto; cuando lo imaginamos es de una forma pero en determinado contexto si cumplo la letra traiciono el mandato. No es sencillo".
"Hay cosas que uno no puede evitar, y creo que después de la presentación, ver la película y yo hablar diez minutos más, el espectador tendría que ver de nuevo la película, porque definitivamente allí la entendería", reflexionó Zaffaroni con una sonrisa.
"Todavía no vi ninguno de los episodios que grabé y trataré de no verlos. No me gusta verme", argumentó, aunque recordó que cuando era estudiante de Derecho condujo un programa radial, de educación sanitaria para la Dirección Técnica de Higiene de la municipalidad porteña: "`Señora mate a las moscas`, recomendaba", recordó con una sonrisa.
Bonavetti anticipó que una idea para 2014 es un ciclo de espacios policiales de ficción, presentado y analizados por el jurista;  consultado sobre si ve cine, Zaffaroni respondió que sí ",  pero sólo cine de viejos tiempos, de las décadas del 60 y 70, Ingmar Bergman, entre otros. No tengo mucho tiempo como para poder ir al cine", explicó.
Cliquée link: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=sGNIgvDJNzg