viernes, 20 de julio de 2018

miércoles, 18 de julio de 2018

Polaqueada en Santa Fe 18 al 20/8



La vigésimo quinta edición de la Fiesta de Colectividades de Santa Fe se llevará a cabo del sábado 18 al lunes 20 de agosto, en el Centro de Convenciones Estación Belgrano, con entrada libre y gratuita. Se trata de la fiesta popular más importante de la región, que convoca cada año a unas 50 mil personas. Desde la Asociación Santafesina de Colectividades se destaca que en esta edición, participan 11 colectividades, más de 40 instituciones de la ciudad y unos 500 voluntarios, que ofrecen al público una propuesta integral de stands culturales, gastronomía y presentaciones de grupos artísticos. Este valioso encuentro regional es organizado por la Asociación Santafesina de Colectividades y el Gobierno de la Ciudad, y cuenta con el apoyo del Gobierno de la Provincia de Santa Fe, a través de la Secretaría de Turismo y el Ministerio de Innovación y Cultura, y empresas de la ciudad.
Gastronomía, artesanías y bailes
La oferta gastronómica contará como siempre con diversos platos típicos y comidas tradicionales, y también podrán adquirir artesanías y productos que ofrecen los stands culturales, dos maneras de conocer más acerca de los inmigrantes y las distintas colectividades que forjaron el desarrollo de nuestra sociedad.
Como parte de la programación se presentarán los grupos de bailes y música tradicional que representan a cada una de las colectividades que participan de esta 25º Fiesta: Alemania, Bolivia, Croacia, España, Israel, Italia, Japón, POLONIA, Siria-Líbano, Suiza y como país anfitrión, Argentina.
:: Horario de apertura
Sábado: 20.00
Domingo: 12.30
Lunes: 12.30

lunes, 16 de julio de 2018

“Gaude, Mater Polonia”, un himno polaco medieval


Aunque en el mundo hispano no es muy conocida, uno de los himnos polacos medievales más famosos es el Gaude, Mater Polonia (Alégrate, Madre Polonia). Fue escrito por Vicente de Kielce (Wincenty z Kielczy), un monje dominico, para la canonización de San Estanislao de Cracovia (Stanisław Szczepanowski) en 1254.
El himno es una joya de la música medieval europea. El dominico Vicente de Kielce lo compuso entre 1253 y 1254 para la celebración de la canonización de San Estanislao de Cracovia, que se celebró en la misma ciudad el 8 de mayo de 1254. Se da la circunstancia de que Vicente de Kielce (ca. 1200-1262) es el primer compositor polaco del que conocemos su nombre.
Al igual que la propia historia de San Estanislao, el himno guarda un importante significado patriótico. Martirizado por el rey Boleslao II (Bolesław II Szczodry) en 1079, el cuerpo del santo fue troceado, si bien los pedazos se juntaron de nuevo milagrosamente mientras en el cielo una bandada de águilas formaban un círculo; en el himno, esto representa la fragmentación de Polonia, que el autor espera que se vuelva a reunificar pronto, lo que ocurrirá tiempo después bajo el reinado de Vladislao I (1261-1333, Władysław I Łokietek).
De posible inspiración dominica (Gaude, Mater Ecclesia), este canto gregoriano cuenta con una estructura simétrica de arco que le aleja de los himnos latinos tradicionales -fue compuesta en latín, no en polaco-, acercándola a modelos de canción folclórica. Hoy día es empleada en actos solemnes, como la apertura del año escolar en muchas universidades polacas.
https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=Wv8LriCtwxE

jueves, 12 de julio de 2018

Importante noticia para los polacos de todo el mundo desde Brasil


BRASPOL, está proponiendo TURPOL , en este año de jubileo por los 100 Años de la Reconquista de la Independencia de Polonia.
Se están considerando visitas especiales a Varsovia: el Palacio Presidencial, el Congreso Nacional y el Senado y, en Będomin, tierra natal de Józef Wybicki, creador de la letra del Himno Nacional de Polonia al Museo del Himno Nacional de Polonia.
Como la I Guerra Mundial tiene mucho que ver con la reconquista de la independencia por Polonia, estaremos enfocando referencias a esa Historia, sin menospreciar los encantos de la tierra de nuestros antepasados. Como toda TURPOL, sería más un picnic por Polonia.
Los costos, como siempre, son: Billete aéreo (que cada uno compra donde quiera), seguro y aproximadamente 100 dólares por día de permanencia en Polonia.
Comenzamos el 20, 21, 22 o 23 de septiembre de 2018 y nos quedamos en Polonia por un período de 12 a 15 días.
¿Usted quiere ir? Entonces, manos a la obra, nos dé la señal para el e-mail: braspol.rs@terra.com.br Mantendremos intenso contacto con Usted.

domingo, 8 de julio de 2018

Santa Paulina quedará en Argentina


Tal como se esperaba, la imagen de Santa Paulina, llegó a Buenos Aires. Al mediodía del domingo 8 de Julio, en las instalaciones de la Asociación "El Hogar Polaco" - "Ognisko Polskie" fue recibida de manera beneplácita por los asistentes, ya previamente bendecida en Nova Trento, de donde es oruinda su labor cristiana. La primer Santa de Brasil, tendría su lugar en esta querida institución de profundo arraigo católico y pese a que no es muy conocida por nosotros, se sabe de la gran devoción en el país vecino. Pese a que 9 de Julio es la fecha recordatoria de su liturgia, las autoridades de la institución como así el representante de la Iglesia, sostuvieron que para muy pronto se dispondrá de un lugar en las dependencias de la entidad, por lo que se realizará un acto previo. Hasta por ahi, alguno sugirió inteligentemente ubicarla entre el cuadro de la Virgen Patrona de Polonia, Nuestra Señora de Czestochowa y cuadro y placas conmemorativas a San Juan Pablo II

sábado, 7 de julio de 2018

Llega a Buenos Aires la imagen de Santa Paulina




Este domingo 8 de Julio llega a Buenos Aires, la imagen de la Santa Paulina de Corazón Agonizante de Jesús, por intermedio del integrante del programa Tadeo Norberto Kusnierz. Éste, quién arribará desde Brasil, en donde tiene una activa participación de trabajo, opinión e intercambio con la colectividad polonesa de alli, acercará como ya lo hizo a la Associação Da Cultura Polonesa De Jaraguá Do Sul, la imagen de la primera Santa de Brasil, beatificada en 1991 y canonizada en 2002 por nuestro querido Papa Juan Pablo II. Queremos destacar que la santa presencia, sólo se encuentra en una entidad polaco-brasilera y ahora "Ognisko Polskie" será la primera en Argentina. A continuación repasemos la vida de Santa Paulina:

Amábile Lucia Visintainer nació en Trento (norte de Italia) el 16 de diciembre de 1865. Sus padres Napoleón y Ana eran cristianos devotos pero muy pobres. Fue esta precaria situación económica la que motivó a la familia de la Santa a emigrar hacia Brasil en 1875. Los Visintainer se establecieron en el estado de Santa Catarina, en una comunidad italiana llamada Nova Trento.
Al poco tiempo de su llegada, Amábile conoció a Virginia Rosa Nicoldi y ambas se volvieron mejores amigas. Compartían el mismo amor por Cristo y siempre rezaban juntas fervorosamente. Incluso hicieron la primera comunión al mismo tiempo, cuando las dos tenían 12 años. Durante su adolescencia, la joven comenzó a participar del apostolado parroquial brindando catequesis a los niños, cuidando a los enfermo y ancianos, e incluso  limpiando la iglesia. Amábile se dedicaba a estas labores con cuerpo y alma y sin que ella lo sospeche, perfilaron su vocación a la vida religiosa.
Con el permiso de su padre, la santa construyó una pequeña casita, en un terreno donado por un barón, donde iba a rezar, recibía a los enfermos y enseñaba a los niños. Su primera paciente fue una mujer con cáncer terminal y que no tenía quien la cuidara. El 12 de julio de 1890 se considera como la fecha de fundación de la Congregación de las Hermanas de la Inmaculada Concepción, la primera congregación femenina fundada en el país, que inició con la labor Amábile y Virginia en la pequeña cabaña.
Ese mismo año las dos amigas y otra joven hicieron sus votos religiosos. Amábile cambió su nombre por Paulina del Corazón Agonizante de Jesús y fue nombrada superiora. El apostolado de las hermanas atrajo a muchas vocaciones. Aparte de sus obras de caridad, también tenían una pequeña industria de seda para sortear las dificultades económicas.
En 1903 Paulina fue invitada a mudarse a São Paulo. Se estableció en el barrio de Ipiranga donde fundó la obra “Sagrada Familia” para acoger a los ex esclavos y a sus hijos. En 1918 la iglesia brasilera le dio un reconocimiento a sus virtudes por su ejemplo vocacional. En 1938 contrajo diabetes y su calvario empezó. Tuvieron que amputarle el brazo derecho y llegó a quedar ciega. La Madre Paulina murió santamente el 9 de julio de 1942.
Fue beatificada en 1991 por el papa Juan Pablo II, durante su visita a Brasil y la canonizó en el año 2002. Es la primera Santa de Brasil.



jueves, 28 de junio de 2018

Polonia se despidió del Mundial con un triunfo 1 a 0 sobre Japón


Finalmente la Selección polaca de fútbol se fué del Mundial en Rusia con una sonrisa. De muy flojo desempeño en el torneo, perdiendo 1-2 vs Senegal , 0-3 contra Colombia y ganando 1 a 0 sobre el equipo nipón, no le sirvió para pasar a Octavos de Final. Jan Bednarek marcó el tanto de los polacos a los 59 minutos, cuando coronó una estupenda jugada a balón detenido. Rafal Kurzawa cobró un tiro libre hacia el área, donde el defensa del Southampton remató de volea con la derecha y convirtió. Polonia que fué elegido por FIFA para ser "cabeza de serie" del Grupo "H", estuvo muy lejos de las expectativas esperadas. Robert Lewandowski, la figura más importante, no demostró en cancha toda su capacidad al igual que el resto del plantel. La performance más baja la tuvo la defensa, que fué gran responsable en las derrotas contra la selección africana y ante la estrepitosa goleada contra Colombia. Su tercer partido lo vió apenas un poco mejor, pero le bastó para ganar por la mínima diferencia. De regreso a casa, se vendrá una gran renovación de su plantel, con el consiguiente análisis del futuro del fútbol polaco a nivel internacional.

lunes, 25 de junio de 2018

Inauguración y despedida





El pasado lunes 18 de Junio, quienes hacemos el programa, tuvimos sentimientos encontrados. Por un lado y a instancias de una cordial y acostumbrada invitación del cuerpo diplomático hacia los integrantes de "La Hora de Polonia", fuimos partícipes asistentes en la inauguración del busto a Ignacy Jan Paderewski (1860-1941) en la sede de la Embajada de la República de Polonia en Buenos Aires. Junto a representantes de diversas organizaciones polacas, personal de la Embajada y amigos de Polonia, rendimos un justo homenaje al pianista, compositor y político polaco. Posteriormente participamos del cóctel organizado por el saliente embajador Marek Pernal, para despedirse de nuestra colectividad. Gran persona, ha dejado una excelente imagen por su gran humanidad y compromiso con la colectividad, por eso vamos a extrañarlo mucho. En dicho encuentro pudimos conocer a colegas de otros medios, como Verónica la bonita movilera de Canal 26, con la cual hablamos de futuros proyectos periodísticos vinculados a Polonia y en beneficios para los polacos. Como ejemplifica la última foto, otra vez Misión Cumplida!!!!

¿Quién es Tadeo Norberto Kusnierz ?





Quienes acompañan nuestro programa todos estos años, saben que si bien Alfredo Bilyk, es producción y dirección general de "La Hora de Polonia" - "Godzina Polska", supo tener hasta hoy colaboradores ad-honorem. Si bien fueron tres presencias femeninas, que por distinto avatares se fueron alejando del programa por decisiones personales totalmente respetables, cambió en este último tiempo en su concepto, tanto por su aspecto de profesionalidad y dedicación. De esta forma, se hace presente Tadeo Norberto Kusnierz, que en esta escala, ayuda en la producción: oyente, amigo e integrante del staff. Con 100% sangre polaca, nacido en Argentina, es descendiente de los fundadores de origen polonés que dieron vida a la localidad brasileña de Camboriú, ciudad en el litoral norte del Estado de Santa Catarina en Brasil. Su apego al trabajo y participación, lo ha visto en entidades de origen polacas de las dos naciones. Muy querido y respetado en las tierras del municipio de la región metropolitana de Foz do Rio Itajaí, nunca olvidó el sur del Gran Buenos Aires. Su incansable trajín le ha permitido tener importantes amistades como André Hamerski, máximo referente del BRASPOL. En Argentina, nos honra, ser integrante del programa, comprometido con la difusión de la cultura polaca y su visión tan particular sobre el futuro de la comunidad polaca en esta parte del cono sur. Realizada su carta de presentación para el público en general, sigue trabajando nuestro querido "motorista", como suelen decirle los amigos de la "verdeamarelo"

jueves, 7 de junio de 2018

¿ Lo sabías ? Nosotros te lo contamos



"La Hora de Polonia" hace pocos días recibió de parte del Sr. Marek Domaradzki, Miembro del Consejo Polaco de Polonia como Coordinador del Foro Polaco de Cultura de la Diáspora Polonesa y  Vicepresidente del Congreso Polaco Canadiense muy interesantes novedades. La misma está referida al V Congreso de Polonia y los Polacos en el exterior. El presente Congreso se realizará entre el 20 y 23 de Setiembre de 2018 en Varsovia,  intenta hacer que cada país con inmigración polaca se haga presente con sus delegados en proporción a cantidad y actividad que realice. Se sabe que los mismos tendrán cubierta la inscripción y estadía. Cada enviado deberá tener amplios conocimientos o ser especialista en Historia Polaca, Teatro, Cine, Literatura, Música. Es indispensable que cada país avise en tiempo y forma a las entidades y miembros para una mejor elección de su representante. Y 10 de Junio es la fecha de cierre. Para agregar, este Foro de la Diáspora Polaca incluye presentaciones, exposiciones y conferencias temáticas. En este año centenario de la Independencia de Polonia, deseamos que todos los países estén bien representados, somos agradecidos por permitirnos esta divulgación para todos los polacos del mundo y aprovechamos para saludar al señor André Hamerski ( primero de la izquierda ) quien es amigo y oyente del programa, representante de BRASPOL.

martes, 17 de abril de 2018

Plan 2018 Sociedad Polaca Mariscal Pilsudski - Montevideo - Uruguay


Estimados amigos:

Tenemos el gusto de informarles sobre las actividades que espera desarrollar la Sociedad Polaca Mcal. J. Pilsudski en el correr del año 2018. Les invitamos a participar en ellas y en la promoción del  intercambio entre Uruguay y Polonia.

La Comisión Directiva.

DIA      HORA  ACTIVIDAD
17.4     18.30   Encuentro de la Colectividad Polaca con el Cónsul M. Swietlik y                                   
                          Homenaje a los Ex Combatientes Polacos.
                         Palabras de bienvenida y de M. Swietlik, proyección de videos                                       
                         documentales, entrega de Reconocimientos, brindis.
6.5       17        Celebración del aniversario de la Constitución del 3 de Mayo.
                        Bienvenida, evocación histórica, Grupo de Danza, brindis.           
17.6     13        Día de los abuelos.
                        Almuerzo típico polaco.
 8.7      16        Ciclo “Encuentro con la cultura polaca”.
                        Charla sobre viajes a Polonia. Servicio de té.
12.8     15        Día  del Niño.
                        Juegos y competencias de ajedrez, ping pong, billar y voleibol.
9.9       16        Ciclo “Encuentro con la cultura polaca”.
                        Cine polaco y charla. Servicio de té.
6y7.10  10a18 Día del Patrimonio.
                        Exposición del Proyecto de remodelación de la Sede. 
                        Almuerzo típico polaco.
Noviembre    Celebración del 100 Aniversario de la Independencia de Polonia.
                       Palabras de la colectividad polaca, de representantes de Polonia y Uruguay.                         
                       Recital de música de Chopin y brindis.
Noviembre     Exposición histórica de Polonia o de afiches polacos.
2.12     17        Elección de autoridades de la Sociedad Mcal. J. Pilsudski y brindis.
9.12     13        Almuerzo típico polaco.

domingo, 15 de abril de 2018

Confirmado: Gardel es francés y "La Hora de Polonia" también es Uruguay



Otro paso muy frucífero por el exterior tuvo "La Hora de Polonia". Esta vez fue nuevamente Montevideo, capital de la República Oriental del Uruguay. Si bien hace 3 meses la producción hizo un paso muy fugaz, en esta ocasión los dias 13 y 14 de Abril, se realizó el encuentro con la comunidad polonesa local. La visita fué extremadamente provechosa para nuestra labor periodística, puesto que somos indudablemente los primeros en conocer realmente como es la situación de nuestros hermanos de la otra orilla. Fiel a nuestro estilo, recorrimos los centros que aglutinaron a los polacos de alli. La Sociedad Polonesa Mariscal Pilsudski, sita en Camino Castro 961 esq. Orticochea lleva el mayor protagonismo en actividad cultural y la Unión Polono Uruguaya con su capilla, en el orden religioso. Con tristeza nos enteramos que varias otras instituciones que supieron albergar a nuestra gente como el "Adam Mickiewicz" ( Av Carlos de la Pena al 4100 ) y otra en la zona del Cerrito, no existen más. En mucha menor medida existe una incipiente actividad por la localidad de Salto. El paso tan personalista y polémico de Juan Kobylanski, marcó en demasía la actividad polaco uruguayo por algún tiempo, tanto que es imposible no observar con placas los diversos homenajes que realizaba años atrás. Hoy nos encontramos con gente que desea continuar difundiendo cultura y vida polaca teniendo previsto y organizado eventos de toda clase: desde los festejos por el centenario de la independencia polaca, pasando por invitaciones para que Lech Walesa venga a disertar al Uruguay, el PLAN 2018 proyecto de trabajo entre la entidad y la Embajada de Polonia en Buenos Aires, almuerzos polacos tradicionales, proyectos de remodelación de la sede, evocaciones históricas, exposición de afiches, recital de música de cámara de Chopin, celebraciones por la constitución de Polonia y participaciones varias con la comunidad montevideana. Queremos destacar con inmenso agradecimiento como fuimos recibido desde el primer minuto por el Walter Kruk Mienok y su señora Élida, artífices principales para tener una feliz estadía. En la Sociedad Polaca Mariscal Pilsudski a la señora presidenta Wanda Pastorczyk y al resto de comisión directiva Barbara Makowski, Sergio Garcia Dzienkowski ( descendiente de uno de los primeros polacos arribados al Uruguay en 1870 ), Gabriel Trusich, Julio Watorek, Antonina Célica Balcewich y otros. Cayendo la noche y volviendo a la Argentina, regresamos felices por la misión cumplida: mantener lazos con polacos del mundo para ratificar una vez más, ser los primeros en nuestro compromiso dinámico. Ah!!! Gardel nació en Francia y está documentado.

jueves, 5 de abril de 2018

La tragedia de Smolensk



El sábado 7 de Abril "LA HORA DE POLONIA" recuerda junto a S.E. Marek Pernal aquel triste
sábado 10 de abril de 2010, un Túpolev Tu-154 del 36º Regimiento de Aviación Especial que llevaba al Presidente de Polonia Lech Kaczyński y a numerosas personalidades políticas importantes de ese país se estrelló en la base aérea de Smolensk cercana a Smolensk (Rusia), pereciendo todos los pasajeros a bordo. La investigación de las cajas negras descartó un fallo en el aparato, siendo la causa del accidente la desobediencia del piloto a la torre de control del aeropuerto militar de Smolensk (Rusia) negándose a abortar al aterrizaje por la meteorología adversa en la zona.
A las 08:56 hora de Varsovia, (06:56 UTC, 10:56 hora de Smolensk),​ un Túpolev Tu-154,3 llevando el presidente polaco, Lech Kaczyński se estrelló cerca de Smolensk, Rusia. El presidente Kaczyński viajaba a la conmemoración del 70 aniversario de la masacre de Katyn.​ La aeronave transportaba 89 pasajeros de la delegación polaca y a 7 miembros de tripulación.​
El accidente ocurrió a 1,5 km de la base aérea debido a condiciones de niebla que había en la zona. El gobernador del Óblast de Smolensk, Serguéi Antúfiev, confirmó para el canal de noticias Rossiya 24, que no hubo supervivientes en el accidente. El avión, según se informó, había golpeado con las copas de los árboles, golpeó el suelo y cayó roto en pedazos. A bordo también se encontraba el gobernador del Banco Nacional de Polonia, Sławomir Skrzypek, el jefe del ejército polaco Franciszek Gągor y el Viceministro de Relaciones Exteriores Andrzej Kremer.
De acuerdo con el manifiesto de vuelo a bordo se encontraban entre otros:
Lech Kaczyński, Presidente de Polonia
Maria Kaczyńska, la primera dama
Mariusz Handzlik, Subsecretario en la Oficina del Presidente de la República de Polonia
Ryszard Kaczorowski, el último presidente del Gobierno de Polonia en el exilio
Janusz Kochanowski, Defensor del Pueblo polaco
Andrzej Kremer, Ministro de Asuntos Exteriores adjunto
Tomasz Merta, Ministro de Cultura adjunto.
Sławomir Skrzypek, Presidente del Banco Nacional de Polonia
Władysław Stasiak, jefe de la Oficina del Presidente de la República de Polonia
Aleksander Szczygło, cabeza de la Oficina de Seguridad Nacional
Paweł Wypych, Secretario del estado en la Oficina del Presidente de la República de Polonia.
Teniente general Andrzej Błasik, Jefe de la Fuerza Aérea Polaca
Mayor general Tadeusz Buk, Comandante de las Fuerzas Terrestres Polacas
General Franciszek Gągor, Jefe del Ejército del Estado Mayor polaco
Vicealmirante Andrzej Karweta, Comandante en Jefe de la armada naval polaca
General Włodzimierz Potasiński, Comandante en Jefe de las Fuerzas Especiales Polacas
Stanislaw Komorowski, Ministro de Defensa adjunto
Teniente General Bronislaw Kwiatkowski, Comandante del Comando Operacional de las Fuerzas Armadas Polacas
Brigadier General Kazimierz Gilarski, Comandante de la Guarnición de Varsovia
Krystyna Bochenek, Vice-Mariscal del Senat
Janina Fetlińska, miembro del Senado
Stanisław Zając, miembro del Senado
Krzysztof Putra, Vice-Mariscal del Sejm
Jerzy Szmajdziński, Vice-Mariscal del Sejm
Leszek Deptuła, miembro del Sejm
Grzegorz Dolniak, miembro del Sejm
Grażyna Gęsicka, miembro del Sejm
Przemysław Gosiewski, miembro del Sejm
Izabela Jaruga-Nowacka, miembro del Sejm
Sebastian Karpiniuk, miembro del Sejm
Aleksandra Natalli-Świat, miembro del Sejm
Arkadiusz Rybicki, miembro del Sejm
Jolanta Szymanek-Deresz, miembro del Sejm
Zbigniew Wassermann, miembro del Sejm
Wiesław Woda, miembro del Sejm
Edward Wojtas, miembro del Sejm
Arzobispo Miron Chodakowski, Ordinario Ortodoxo del Ejército de Polonia
Tadeusz Płoski, Obispo del Ordinariato Militar del Ejército de Polonia
Ryszard Rumianek, Rector de la Universidad Cardenal Stefan Wyszyński en Varsovia
Bronisław Gostomski, Reverendo de la Iglesia Polaca de St Andrew Bobola en Londres7​8​
Józef Joniec, sacerdote escolapio, presidente de la Parafiada, Asociación polaca "Parafiada" de San José de Calasanz para niños y jóvenes9​
Adam Pilch, diputado Obispo Luterano Militar
Janusz Kurtyka, Historiador y presidente del Instituto de Memoria Nacional
Piotr Nurowski, Presidente del Comité Olímpico Polaco
Maciej Płażyński, Presidente de la asociación de la Comunidad Polaca
Andrzej Przewoźnik, Secretario general del Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa
Anna Walentynowicz, activista y miembro de Solidarność
Janusz Zakrzeński, actor
El pueblo de Polonia reaccionó con consternación y duelo al accidente. Cientos de personas se acercaron al palacio presidencial para colocar las velas, flores y coronas fúnebres. En Cracovia se hizo sonar la campana de Segismund, algo que sólo ocurre en ocasiones especiales. El Presidente en funciones, Bronisław Komorowski llamó a guardar dos minutos de silencio y decretó una semana de luto.Todos los canales de televisión pusieron en su logotipo un crespón de luto o pusieron el logotipo negro.
El Presidente de Rusia Dmitri Medvédev y el Presidente del Gobierno Vladímir Putin expresaron sus condolencias al Presidente en funciones de Polonia. Los habitantes de Moscú, San Petersburgo y Kaliningrado llevaron flores y velas a la embajada y a los consulados de Polonia. Dmitri Medvédev se dirigió al pueblo de Polonia por televisión expresando condolencias en nombre del pueblo de Rusia. Aseguró que el accidente sería investigado meticulosamente con la colaboración de Polonia. Declaró el 12 de abril de 2010 día de luto nacional en Rusia.
En Argentina, la ex-presidenta Cristina Fernández de Kirchner envió sus condolencias por la muerte del presidente de Polonia, Lech Kaczyński, en el accidente aéreo. A través de una comunicación enviada al presidente del parlamento polaco, Bronislaw Komorowsky, la Presidenta expresó: "Reciba usted mis más sentidas condolencias por la trágica desaparición del Presidente de la República de Polonia D. Lech Kaczynski y de su comitiva, víctimas de un fatal accidente aéreo"."En este momento de profundo pesar, el pueblo y gobierno argentinos acompañan en su congoja a los familiares de las víctimas y a toda la (gran) Nación polaca", agregaba el telegrama firmado por la presidenta.

viernes, 30 de marzo de 2018

¿Que contiene la canasta pascual?


La Pascua es la celebración cristiana mas antigua e importante en Polonia, celebrando la resurrección de Jesucristo, se celebra el primer domingo después de la primera luna llena de primavera. La canasta de pascua “Koszyczek Wielkanocny” es una tradición polaca, que aún hoy en día es muy practicada, data del sigo VII en sus formas básicas, las formas mas modernas que contienen pan y huevos (símbolo de la resurrección) datan del siglo XII. Las canastas contienen una muestra de los alimentos a consumirse en el desayuno del domingo de pascua y son bendecidos el sábado de gloria. Mientras que en algunas comunidades rurales en Polonia el sacerdote visita las casas para la bendición de la canasta, mayormente en la actualidad la bendición se lleva a cabo el sábado de gloria en la iglesia.
La canasta de pascua por lo general contiene lo siguiente:
- Salchicha o Jamón: simboliza prosperidad y fertilidad para nosotros y la familia.
- Queso: Simboliza la moderación que los cristianos tienen que tener en todos los tiempos.
- Rábano Picante: simboliza fuerza y salud, la cual nos tiene que durar hasta el próximo año. Antiguamente era lo primero que se comía en el desayuno Pascual justamente para la buena salud.
- Manteca: Este producto diario es usualmente moldeado como una cruz y cordero, esto nos recuerda de la buena voluntad de Cristo que tenemos que tener por sobre todas las cosas.
- Sal: Símbolo de la perdurabilidad, purificación y alejamiento de las cosas malas.
- Pan: Simboliza el cuerpo de Cristo y lo agregamos para tener prosperidad y bienestar.
- Vela: Representa a Cristo como la luz del mundo.
- Figura de Cordero: En la antigüedad se hacían de masa o de manteca, actualmente se hacen de azúcar o chocolate y es el símbolo de Cristo Resucitado.
- Huevos: son huevos duros decorados, coloreados o pintados y simbolizan el renacimiento y la nueva vida.
- Masa Dulce: Lo mejor es la casera, hecha por uno y simboliza el buen ingenio y la creatividad.
“Smacznego święconego!” es un saludo tradicional de Pascuas como deseo para un sabroso momento de compartir los alimentos bendecidos.

viernes, 16 de marzo de 2018

A 4 años del mayor logro obtenido


Nuestra audición ha tenido muchisimas alegrías en conocer amigos y oyentes del país y en el exterior. De viajar y conocer tanta presencia polaca. De obtener lauros, distinciones y galardones que honran nuestra actividad desinteresada y la vez tan fecunda en querer informar, difundir cultura y unir a nuestra gente. Pero sin lugar, lo más importante que nos pasó fué hace exactamente 4 años. El 17 de marzo de 2014, el programa recibió la recibió la Condecoración Civil Estatal Polaca Srebrnym Krzyżem Zasługi , la Medalla al Mérito  Cruz de Plata, que es concedida a personas por el servicio público ejemplar ó el trabajo humanitario que va más allá del alacance de sus funciones corrientes, establecida por Ley del 23 de Junio de 1923. Esta Cruz de reconocimiento tiene tres grados: Oro, Plata y Bronce. Esta distinción se sigue otorgando hasta el día de hoy por parte del Presidente de la República de Polonia. Aquel día, hace 4 años, en las dependencias de la sede diplomática polaca en Buenos Aires, el entonces Embajador polaco en Argentina Sr. Jacek Bazañski, tras describir la importante labor que realiza nuestra audición desde 2005 fuimos condecorados en nombre del entonces Presidente de la República de Polonia Bronislaw Komorowski. Fué un sencillo pero muy emotivo acto, junto a otras cuatro personas de la colectividad polaca ( María Kilian y José Tadeo Pajszczyk de la Soc. Polonesa Federico Chopin de Rosario ), Marta Bryszewska ( Biblioteca Domeyko ) e Iwonna Czechowicz ( ACAP ). Nos acompañaron aquel día, Erika Bilyk ( La Hora de Polonia ), José Stawecki ( Cine Polaco ), Carlos Dziopak ( Ognisko Polskie ) y Tadeo Norberto Kusnierz ( oyente radicado en los Estados Unidos ). Por cuestiones ajenas a nuestra producción y organización del evento muchisima gente no estuvo presente en lo físico, pero sí cuando alzamos nuestras copas de champagne. Gracias a todos por reconocer nuestro trabajo.

martes, 13 de marzo de 2018

EL MARZO POLACO EN BUENOS AIRES



10.03.2018
El político americano Hiram Johnson en el año 1918 pronunció la celebre frase “The first casualty when war comes is truth” – la primera víctima de la Guerra es la verdad. Estamos todos atónitos contemplando cómo la verdad está siendo pisoteada públicamente en medio de un conflicto diplomático que parecia lejano pero llegó a Buenos Aires con toda la fuerza destructora de una guerra. La palabra es un arma que hiere y duele. La colectividad polaca en la Argentina se siente, y hay que decirlo, está gravemente herida por las palabras de personas como Alfredo Leuco que no me atrevo a llamar periodistas por respeto a esta noble profesión.
Lo que ocurrió el día 5 de marzo del 2018 marca un antes y después para los descendientes de polacos en la Argentina. Fue un Pearl Harbor, un bombardeo sin aviso. Sin embargo era previsible. El conflicto diplomático entre Israel y Polonia había estallado hace más de un mes. El Sejm aprobó una novela de la ley que rige el Instituto de Memoria Nacional (IPN). La reacción del gobierno de Israel fue un choque para la gran mayoría de los polacos. La Embajadora de Israel aprovechó la conmemoración de la liberación de Auschwitz para anunciar que Israel rechaza la nueva ley, una ley consultada con la misma Embajadora en varias ocaciones. Siguieron las acusaciones del Primer Ministro Netanyahu de querer negar la historia y borrar la coresponsabilidad por el Holocausto. Dejo a los lectores opinar sobre estas palabras.
Es de fundamental importancia citar el polémico párrafo de la nueva ley:
Quien públicamente y contra los hechos adjudica a la Nación Polaca o Estado Polaco la responsabilidad o coresponsabilidad por los crímenes nazis cometidos por el III Reich Aleman (…) u otros crímenes contra la paz, la humanidad o crímenes de guerra, o de otra manera, de modo evidente disminuye la responsabilidad de los autores reales de estos crímenes, es sujeto a pena de multa o privación de libertad de hasta 3 años. (…) No comete crimen el autor de actos prohibidos efectuados en el marco de actividad artística o científica.
Queda claro que la ley no limita la investigación de los historiadores ni les limita en ninguna de sus actividades. No quiero ser abogado de la idea de penalizar la falsificación de la historia pero sí quiero defender el derecho de las autoridades de Polonia a promulgar esta ley, muy parecida a la ley vigente en Israel en la que se penaliza la negación del Holocausto. La ley de prohibición de negación de Holocausto establece que quien divulga de forma escrita u oral cualquier constatación que niega los hechos que constituyen crimen contra la nación judía o crímenes contra la humanidad cometidos durante el régimen nazi o disminuye su escala, con la intención de defender a los autores de estos hechos o para expresar su apoyo o identificación con ellos, es sujeto a la pena de de cinco años de privación de libertad (traducción propia del idioma polaco).
Ahora les pido un minuto de silencio por la verdad número uno asesinada con esta frase del pobre de Leuco: “Acaban de aplicar una ley nazi en Polonia”. Un breve ejercicio de análisis de derecho comparativo expuesto arriba me lleva a la conclusión de que sería mejor no llamar esta ley “nazi”. Cabe subrayar además que no es lo mismo aprobar que aplicar. La ley polaca todavía no se aplicó y no se sabe si se aplicará algun día antes de ser reformada, pero los voluntarios a probarla ya se ponen en fila como gesto de solidaridad con los oprimidos inexistentes. Ahora bien. Afirmar que “los nazis alemanes y polacos asesinaron a 6 millones de judíos” me parece no solamente horroroso sino criminal. Decir públicamente que las víctimas del genocidio fueron autores del mismo no tiene nombre.
“Auschwitz quedaba y queda en Polonia”. Cabe informar al autor de esta frase que Polonia dejó de existir como estado en septiembre del 1939 y que las primeras víctimas de este campo de exterminio fueron polacos, no judíos, miles de polacos. Me permito traducir la información de la página oficial del Museo de Auschwitz: “creado por los alemanes a mitad del año 1940 en las afueras de la ciudad de Oświęcim, incorporada por los nazis al Tercer Reich. La razón inmediata de la creación del campo fue el creciente número de polacos arrestados másivamente y la sobrepoblación de los campos existentes. El primer transporte de polacos llegó al KL Auschwitz el 14 de junio del 1940 desde la prisión de Tarnów”.
Pasemos al otro disparo mortal contra la verdad “Polonia está gobernada por un partido neonazi”. Me parece un partido “neonazi” un poco light. Es que el Presidente de esta “Polonia nazi” – Andrzej Duda hace poco más de un mes dijo solemnemente y ante las cámaras “no doy consentimiento a cualquier odio entre las naciones en Polonia. No doy consentimiento en absoluto a ningún antisemitismo u otra manifestación de xenofobia, porque el odio es lo peor que se puede proliferar entre las naciones”. Es el mismo gobierno cuyo jefe Mateusz Morawiecki anunció la construcción del Museo del Ghetto de Varsovia. El mismo Morawiecki el día 7 de este mes de marzo dió un emotivo discurso con el motivo de 50 anniversario de la expulsión por parte del régimen comunista de miles de judíos polacos forzados a emigrar de su Polonia natal. Sus palabras resumen la postura del actual gobierno polaco: “Quiero luchar como nuestros hermanos luchan contra el antisemitismo. Tenemos la obligación de ayudarles en eso. Pero tengo la esperanza de que ellos nos ayuden en la lucha contra el antipolonismo porque cómo escribió el poeta Jan Lechoń – ¿quién tiene la historia tan linda como vos?
La historia de Polonia del siglo XX nos tiene que llenar de orgullo! Sobre todo a los tan numerosos en Argentina hijos y nietos de los ex-combatientes del General Władysław Anders. El mismo Anders que permitió que tres mil de sus soldados de orígen judío se queden en Palestina para después luchar por un estado de Israel independiente. Entre ellos estaba el futuro Primer Ministro de Israel Menechem Begin, Premio Nobel de la Paz. Muchos desconocen estos hechos. Tengo pues un set de preguntas más fáciles: ¿quién salvó a Europa de la invasión de los Bolchevikes en el 1920? ¿Cuál fue la primera nación que enfrentó a Hitler? Y no fue una lucha simbólica cómo la de las potencias europeas de aquel momento. No cargamos con caballos contra los tanques, es un falso mito. Las bajas del ejército de Hitler en septiembre del 1939 sobrepasaron 16 mil muertos y 36 mil heridos del ejército de tierra. Salvamos a miles de compatriotas judíos arriesgando las vidas. Luchamos en todas las frentes de la Segunda Guerra Mundial contra la Alemania de Hitler y sus aliados. No hubo ningún tipo de colaboración institucionalizada de los polacos en el Shoah. Todo lo contrario. Son numerosas las pruebas de que el gobierno polaco en exilió hizo todo lo posible para alarmar al mundo y ayudar a la población judía en las tierras polacas ocupadas por los alemanes.
¿Por qué tenemos que repetir esto una y otra vez? La polémica ley que entró en vigor en Polonia es una manifestación de que los polacos ya se cansaron de décadas de repetir lo obvio y de que se confundiera las víctimas del genocidio con sus autores. Es verdad que hubo polacos que se aprovechaban de la situación de sus vecinos judíos. Los relatos de los sobrevivientes son terribles y son muchos los que tuvieron que pasar por todo tipo de humillaciones y abusos hasta encontrar a los heroes que les salvaron la vida. Muchos los encontraban, otros no. Los que encontraban a un aleman dejaban de existir, no viven para decirlo. Shoah nunca hubiera sido posible en una Polonia independiente, ni el pogrom de Jedwabne ni el de Kielce.
Sin embargo, el relato de las abuelas … Por qué las abuelas judías odiaban a “ese país llamado Polonia” que una vez abandonaron para siempre? No tengo respuesta simple. Recientemente leyendo la biografía de Jan Karski encontré una historia que puede explicar algo, un poco. El jóven Karski tenía por novia a la hija de un celebre abogado de origen judío de Lwów. Después de varios años de un amor fuerte y leal, en momentos vivido a distancia y por cartas, este jóven que prometía una brillante carrera diplomática recibió la última carta de su novia que estaba a punto de emigrar con su familia a Palestina. Decía: “Te quiero y siempre te voy a querer. Pido a nuestro Todopoderoso que custodie cada uno de tus pasos y a tu Dios que te guarde. Adios, Klaudia”. Fue 1937. Emigraron porque ya empezaron a sentirse síntomas de lo que se iba a venir en Europa, también en Polonia donde algunos de los políticos reclamaban poner límites a los ciudadanos judíos. Este antisemistismo no tenía nada que ver con el antisemitismo nazi de Hitler pero les causó un profundo dolor a los judíos polacos acostumbrados a la libertad e igualdad de condiciones. Muchos emigraron por motivos exclusivamente económicos dejando atrás la miseria de la Polonia rural de aquel entonces. Los que decidieron emigrar se llevaron esta decepción y dolor de haber dejado su tierra. Dejaban de hablar polaco. Lo querían olvidar todo y empezar una nueva vida. Muchos llegaron a la Argentina. No querían saber más de Polonia y efectivamente hoy día son muchos los que no saben nada, sus hijos y nietos tampoco. Lo único que saben es que Auschwitz está en Polonia. No tenemos la culpa. Creo que no tenemos la culpa de la ignorancia de muchos pero tenemos que destacar de la nobleza y trabajo de otros muchos. Gracias Marcos Resnizky, gracias Miguel Woinski, gracias Andres Chowanczak, gracias a todos los que sienten la pasión por la verdad. Serán los vencedores.
Marcin Korzeb

domingo, 11 de marzo de 2018

307 Squadron Project



El domingo 11 de Marzo a las 13: 30 horas"Ognisko Polskie" - " Asociación El Hogar Polaco" junto a la Embajada de Polonia en Buenos Aires, organizaron el Homenaje al patriota y ex combatiente Antoni Zebrowski. Con una gran concurrencia del cuerpo diplomático, más representantes del exterior y las fuerzas vivas de la comunidad polaca, fuimos testigos del reconocimiento y condecoración al ex aviador del Escuadrón de Caza Nocturna Polaco 307 "Los Búhos del Lwow". Dicha medalla fué enviada por el actual gobierno polaco al ex militar de 93 años. Se proyectó un interesante film y se ofreció un distinguido cóctel.

viernes, 9 de marzo de 2018

Presidente de Polonia pide perdón a los judíos expulsados en 1968


El presidente polaco Andrzej Duda pidió perdón este jueves a los judíos expulsados de su país durante la campaña antisemita de 1968.
“Perdonen, por favor, perdonen a la República, a los polacos, a la Polonia de entonces”, declaró Duda dirigiéndose a los judíos forzados al exilio y a sus familias, subrayando que “la Polonia libre e independiente de hoy no es responsable”.
El jefe de Estado pronunció este discurso en el campus de la Universidad de Varsovia con motivo del 50 aniversario de la revuelta estudiantil de marzo de 1968, a la que siguió una violenta campaña antisemita y el exilio de al menos 12.000 judíos polacos.
Duda recordó que los judíos polacos participaron en la lucha por la independencia del país hace un siglo y la defendieron en 1920 (contra los soviéticos) y en 1939 contra los alemanes.
La intervención de Duda contrasta con la que hizo en la víspera el primer ministro Mateusz Morawiecki. Éste dijo en sustancia que en 1968 Polonia no era un país independiente y por tanto no podía ser responsable de la campaña antisemita de las autoridades comunistas.

miércoles, 7 de marzo de 2018

Polonia fija 24 de marzo como día para recordar a polacos que salvaron judíos


El Parlamento de Polonia aprobó el martes 6 de marzo por mayoría instituir el 24 de marzo como el día de recuerdo de los polacos que arriesgaron su vida para salvar a judíos en la II Guerra Mundial, una decisión influida por la presión internacional contra Varsovia debido a su controvertida ley sobre el Holocausto.
A favor votaron 399 diputados, mientras que sólo 21 lo hicieron en contra y dos se abstuvieron.
El presidente de Polonia, Andrzej Duda, es el autor de esta propuesta, que pretende rehabilitar la figura de los polacos que salvaron la vida de los judíos perseguidos durante la ocupación nazi.
La fecha elegida, el 24 de marzo, se debe a que ese fue el día en el que en 1944 la policía nazi asesinó en Markowa, en el sureste de Polonia, a la familia Ulma, con seis hijos y la madre embarazada, por ocultar a unos vecinos judíos en su granja.
El caso de la familia Ulma no es un hecho aislado: el Yad Vashem, el museo que recuerda en Jerusalén a las víctimas judías del genocidio nazi, ha reconocido a más de 6.000 polacos por su valentía en defensa del pueblo judío, lo que convierte a los polacos en el mayor grupo nacional de entre los más de 20.000 "Justos entre los Justos".
La votación de esta propuesta, prevista inicialmente para hace una semana, había sido retrasada por la polémica generada por la ley sobre el Holocausto aprobada recientemente por Varsovia, una norma que contempla penas de hasta tres años de cárcel por el uso del término "campos de concentración polacos" o por acusar al país de complicidad en ese genocidio.
Esta ley ha causado una crisis diplomática entre Polonia e Israel, que considera que la norma es una "vergonzosa falta de respeto a la verdad", y también ha motivado una advertencia por parte de Estados Unidos.
Alrededor del 90 % de los más de tres millones de judíos que vivían en Polonia antes del comienzo de la II Guerra Mundial fueron asesinados por los nazis durante la ocupación alemana, junto con cerca de dos millones de polacos.
El Gobierno polaco insiste en que, aunque algunos polacos pudieron protagonizar de manera individual acciones contra los judíos, ni la sociedad polaca ni las autoridades de este país tuvieron ninguna responsabilidad en el Holocausto.

miércoles, 28 de febrero de 2018

Escuadrón de Caza Nocturna Polaco No. 307 "Los búhos de Lwów"





El Escuadrón de Caza Nocturno Polaco Nº 307 (Ciudad de Lwów) (en polaco: 307 Dywizjon Myśliwski Nocny "Lwowskich Puchaczy") fue un escuadrón de caza nocturno polaco formado en Gran Bretaña el 24 de agosto 1940, tras un acuerdo entre el Gobierno polaco en el exilio y el Reino Unido. Fue el único escuadrón de caza nocturno polaco que combatió junto a la Royal Air Force durante la Segunda Guerra Mundial. El Escuadrón 307 lleva el nombre de la ciudad polaca de Lwów, y apodado "Eagle Owls".
El apodo de "Eagle Owls" viene de los combatientes que defendieron Lwów (ahora Lviv) en Galitzia, Polonia invadan fuerzas ucranianas en la guerra polaco-ucraniana de 1918-1919, que fueron remitidos a los Aguiluchos de Lwów (polaco: Orlęta Lwowskie). El apodo también es apropiado para un escuadrón de caza nocturno, como el búho real es un depredador que vuela en la noche.
Después de su formación formal en Blackpool el 24 de agosto de 1940 el Escuadrón N º 307 fue montado en la BAM de la RAF en Kirton-en-Lindsey el 5 de septiembre de 1940 como una unidad de caza nocturno, volando el caza con torreta Boulton Paul Defiant y se instaló en la BAM de la RAF en Jurby, Isla de Man. Un ejemplar de la Boulton Paul Defiant, con número de serie N1671, EW-D, el único sobreviviente completa Defiant es para ser visto en la exhibición en el museo de la RAF en la BAM de la RAF de Hendon. En agosto de 1941 la escuadra convierte en Beaufighters la que voló hasta ser reequipado con mosquitos a finales de 1942.
A partir de 1943 la escuadra se basó en la RAF Predannack, Cornualles, y estuvo activo como una unidad de noche intruso sobre campos de aviación en la Francia ocupada. Esto cambió en enero de 1945, cuando su papel se cambió al apoyo de bombarderos, la lucha contra los cazas nocturnos alemanes. El escuadrón se disolvió el 02 de enero 1947 después del final de la Segunda Guerra Mundial.
Dentro de muy poco tiempo, en Argentina, podremos ver un film muy interesante sobre estos héroes, un justo homenaje para aquellos que lucharon por una Polonia libre.

martes, 27 de febrero de 2018

Visitamos la Associação Da Cultura Polonesa De Jaraguá Do Sul ( Brasil - Segunda parte )




Lo que anunciamos hace 48 horas atrás se cumplió. El 26 de Febrero "La Hora de Polonia" representada por nuestro amigo Tadeo Kusnierz, participó del segundo encuentro con la colectividad polaca de Jaraguá Do Sul. Nuestro programa, tuvo un cálido recibimiento por la gran labor que viene realizando desde hace tantos años por parte de la comunidad polonesa radicada alli´. Dicha atención fué retribuida con la entrega de una hermosa estatuilla de la Madre Paulina, bendecida por el capellán y las monjas de la Iglesia en Nova Trento ( donde tenemos infinidad de amigos ). En el acto, la señora Ana María Badura expuso los motivos de la visita de nuestro programa ante parte de la comunidad local, que se reunió para orar y luego degustar una exquisita cena. Gente maravillosa, experiencia inolvidable y una amistad que se inicia entre esta institución polaco-brasileña ( muy cercana a donde arribaron los primeros polacos al Brasil ) y nuestra audición polaco-argentina. Hasta pronto amigos!!!

sábado, 24 de febrero de 2018

Visitamos la Associação Da Cultura Polonesa De Jaraguá Do Sul ( Brasil - Primera parte )




El sábado 24 de Febrero, "La Hora de Polonia", estuvo en dos países a la vez. Cómo???? Sí, En Argentina haciendo el programa de radio y en Brasil continuando la campaña de seguir hermanando con nuestros paisanos brasileños. En el Estado de Santa Catarina, a 1770 kms de distancia, nuestro amigo Tadeo Kusnierz arribó a la Associação Da Cultura Polonesa De Jaraguá Do Sul. Tuvo el agasajo, reconocimiento y cordialidad como representante de "Godzina Polska"  a cargo de la representante de la entidad Ana María Badura. Se intercambiaron experiencias, vivencias y realidades concernientes tanto de la entidad como de nuestro programa. Además se realizó una visita por la ciudad y alrededores muy intersante. tanto se charló que los próximos días, nuestro querido representante del programa, conocerá a la comunidad polaca lugareña. Cómo decían en una radio uruguaya hace unos años: "....hay más noticias para este boletín..."

martes, 20 de febrero de 2018

Programa de becas de estudios


La Agencia Nacional de Intercambio Académico ha lanzado su programa de becas de estudios para los jóvenes de la colectividad polaca en el extranjero. El plazo para presentar las solicitudes se extiende hasta el 31 de marzo.
El programa de becas de estudios de la Agencia Nacional de Intercambio Académico está dirigido a los jóvenes de orígenes polacos (inclusive los que residen en los países de América Latina) que cumplan los siguientes requisitos:
1) Poseer título secundario, con una antigüedad no mayor a dos años de egresado,
2) Poseer orígenes polacos,
3) No poseer ciudadanía polaca ni permiso de residencia permanente en el territorio de la República de Polonia.
El programa permite realizar gratuitamente estudios superiores en las universidades polacas dependientes del Ministerio de Ciencia y Educación Superior (excepto la Facultad de letras extranjeras); del Ministerio de Salud y del Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional, y ofrece una beca mensual de la Agencia Nacional de Intercambio Académico para cubrir los gastos. Además, la beca puede cubrir un curso de preparación de un año para mejorar el conocimiento del idioma y de la cultura polaca, en caso que el postulante lo necesite.
Los candidatos deberán presentar sus solicitudes sólo en versión electrónica a través de la página https://programs.nawa.gov.pl/login, el plazo es hasta el 31 de marzo inclusive.
El reglamento del programa está disponible AQUÍ >>
Para mayor información ir al sitio web de la Agencia Nacional de Intercambio Académico.
http://www.buenosaires.msz.gov.pl/es/actualidades/programa_de_becas_de_estudios

domingo, 18 de febrero de 2018

Conocimos al inmigrante polaco más longevo en Brasil


Nuestra labor por tierras brasileñas nos deparó muchísimas sorpresas y alegrías. Esta última semana nuestro amigo de producción Tadeo Norberto Kusnierz, por su paso a Nova Prata, nos presentó al seguramente inmigrante polaco de mayor edad en la actualidad: Wladyslao Buaszczyk con 104 años. De acuerdo a lo que se pudo indagar sería el polonés más mayor en toda América del Sud. El próximo mes de mayo cumple los 105 y la localidad en donde vive planea festejar su cumpleaños, evento al cual "La Hora de Polonia" ha sido invitada. Pese a su avanzada edad contó los secretos para estar tan lúcido a esta edad, su pasado y hasta dejando saludos para todos los polacos de Argentina ( cliquear https://www.amazon.com/photos/share/qJJnNPGf7SgQ1uOhJMPQ87DjhjgayheTe6xrJ2pYy45 ) STO LAT....STO LAT!!!!

martes, 13 de febrero de 2018

Acompañamiento musical de lujo



Conjunto de canciones y danzas "Śląsk" Stanisława Hadyna (fundada el 1 de julio de 1953) ha sido una de las marcas artísticas más conocidas en Polonia y en el mundo por más de 60 años. "Silesia" es una obra de vida de Stanisław Hadyna y Elwira Kamińska, que la banda debe a los cimientos de su magnificencia. La fama y la artesanía construyeron muchas generaciones de grandes artistas y educadores. Hoy, "Śląsk" es una institución cultural con grandes posibilidades de rendimiento, realizando alrededor de 120 conciertos al año. Composición artística de más de cien personas: coro, ballet y orquesta. Gran embajador de Polonia: 8.000 conciertos para más de 25 millones de espectadores en 44 países, en los cinco continentes. El repertorio incluye más de una docena de programas artísticos, desde grandes actuaciones que traen un panorama colorido y dinámico del folclore de todas las regiones del país, a través de conciertos educativos, hasta presentaciones de música clásica y sagrada. La banda también tiene 12 CDs publicados en la Colección de Oro "Śląska". Cinco discos dorados, un platino, varias nominaciones para "Fryderyk". Además de los conciertos, "Śląsk" también realiza actividades educativas, editoriales y turísticas ricas como parte del Centro de Silesia para la Educación Regional. Desde el comienzo de la existencia de la banda, su sede central es el histórico Palace and Park Complex en Koszęcin. Nuestra visita a Polonia en 2015 nos permitió conocer sus instalaciones y los ensayos de este excelente ballet. Estará presente en "LA HORA DE POLONIA" los primeros meses del año para difundir más y mejor la autóctona y auténtica música folclórica polaca. No se lo pierdan en nuestras emisiones sabatinas.

sábado, 10 de febrero de 2018

10 de Febrero de 1940: traslados y expulsiones forzadas de polacos por la URSS a Siberia.


Alemania había previsto, ya en otoño de 1939, expulsar de los territorios polacos anexionados al III Reich a varios millones de polacos y de judíos. Finalmente, hasta la primavera de 1941 habían sido expulsados de sus casas – de manera brutal y siendo desposeídos de todos sus bienes – al menos 840.000 personas. Cerca de 365.000 fueron deportadas al territorio del Gobierno General. En primer lugar se expulsaba a las élites, portadoras de la identidad polaca de esas tierras como potenciales focos de resistencia.
Las autoridades soviéticas se basaban en las mismas premisas en los territorios ocupados orientales. Los oficiales, policías, colonos militares, funcionarios, terratenientes, representantes de las clases medias o campesinos ricos, fueron los primeros deportados.
La primera deportación masiva tuvo lugar en la noche del 9 al 10de febrero de 1940; la cuarta y última, unos pocos días antes del ataque alemán contra la URSS en junio de 1941. En total cerca de 330.000 ciudadanos de Polonia – polacos, judíos, bielorrusos, ucranianos – fueron deportados a Kazajistán, Uzbekistán y a Siberia. Muchos de los deportados murieron durante el viaje o la estancia en Siberia o Kazajistán, debido a las malas condiciones y el trato inhumano por parte de las autoridades soviéticas. Una parte de los supervivientes se integró tanto en el Ejército de Anders como en el Ejército “popular” Polaco.
Cuando el Reich derrotara a la URSS, se iba a poner en marcha el Plan General Oriental elaborado por orden de Heinrich Himmler que preveía la deportación hacia los Urales de 45-50 millones de personas, incluidos muchos polacos. La región polaca de Zamojszczyzna sirvió de laboratorio para esa operación. Entre noviembre de 1942 y agosto de 1943, 110.000 habitantes de 103 localidades fueron deportados. Se trató de una operación llevada a cabo de manera particularmente brutal y es una de las muestras más significativas de la política de ocupación en Polonia. La región constituye uno de los lugares de memoria histórica más significativos.
Las deportaciones en la región de Zamojszczyzna fueron una acción planificada al detalle. Sin embargo una de las mayores migraciones de la II Guerra Mundial, el éxodo de varios cientos de miles de habitantes de Varsovia después del fracaso del levantamiento en 1944 fue una decisión casi espontánea. La expulsión de los habitantes de Varsovia de la margen derecha del Vístula y la destrucción de la mayor parte de la ciudad que logró sobrevivir a los combates suponía un castigo y una lección para la sociedad polaca y tenía que servir de ejemplo para el resto de la todavía ocupada Europa.
Asimismo, en otoño de 1944 se iniciaron las deportaciones (que se conocen errónea y comúnmente cono “repatriaciones”) de los polacos de los territorios orientales de Polonia hacia las tierras del otro lado del río Bug y a los polacos ucranianos y bielorrusos hacia el este. Ambos movimientos, a pesar de estar amparados por convenios internacionales, poco se diferenciaban de las expulsiones y deportaciones durante la guerra.
La población civil fue expulsada de la ciudad desde el inicio de los combates del levantamiento de Varsovia en agosto de 1944. La llevaban ante todo al campo de tránsito de Pruszków y de allí la trasladaban a realizar trabajos forzosos en el Reich o a los campos de concentración de Auschwitz, Mauthausen y Gusen.

viernes, 9 de febrero de 2018

Carta del Presidente del Senado, Stanisław Karczewski, a la colectividad polaca en el extranjero


En relación con la enmienda a la Ley del Instituto de la Memoria Nacional el Presidente del Senado polaco, Stanisław Karczewski, dirigió una carta a los polacos en el extranjero, en la que les pidió que tomaran medidas para defender la verdad histórica, el buen nombre y el honor de Polonia y de los polacos
Sres. Presidentes y Miembros de las sociedades polacas en el extranjero
Estimados Señores:
Durante muchos años los polacos tanto en el país como  en el extranjero, hemos tenido que afrontar injurias sobre "los campos de exterminio polacos" y que luchar  contra las calumnias de complicidad durante el Holocausto, lo cual  constituyen un insulto a nuestra dignidad y orgullo nacional. En vista de esto ya es hora que Polonia, libre desde hace 29 años, exija la verdad histórica. La nueva Ley del Instituto de la Memoria Nacional nos permitirá alcanzar la verdad que nos importa a todos.
La comunidad de polacos de más veinte millones que residen en el exterior,  ha demostrado en repetidas ocasiones que puede apoyar eficazmente los intereses del Estado polaco. Este fue el caso, entre otros tantos, cuando Polonia ingresó a la OTAN y por fin pudo formar parte, de pleno derecho, de la familia de las naciones europeas. Por lo tanto, en vista del bien de la República de Polonia, les pido que emprendan todas las acciones posibles dirigidas a pedir la verdad histórica.
Como Nación, somos una comunidad reunida alrededor de un idioma, una cultura y una historia. La Ley del Instituto de la Memoria Nacional modificada por el Parlamento polaco establece: "El que públicamente y contrario a los hechos atribuye a la Nación polaca o al Estado polaco la responsabilidad por los crímenes nazis cometidos por el Tercer Reich [...] está sujeto a una multa o a prisión de hasta 3 años." Las disposiciones de esta ley no censuran el debate público de ninguna manera, no limitan las actividades de investigación o la creatividad artística. Sirven exclusivamente para eliminar de la vida pública las mentiras sobre la participación de la Nación polaca y del Estado polaco en los crímenes cometidos en el territorio polaco durante la Segunda Guerra Mundial.
Mateusz Morawiecki, el Primer Ministro polaco dijo en su declaración: “La mentira de Auschwitz, no es sólo la negación de los crímenes alemanes, sino también es otra forma de falsificar la historia. Una de las peores formas de mentir es disminuir la responsabilidad de los verdaderos autores y atribuir esta responsabilidad a sus víctimas. Queremos luchar contra esta mentira en todos sus aspectos. [...] Los campos en los que millones de judíos fueron asesinados no eran polacos. Esta verdad debe ser protegida porque es parte de la verdad sobre el Holocausto.”
La reacción de la opinión pública mundial, y en particular de los representantes de las autoridades israelíes a la enmienda de la Ley del Instituto de la Memoria Nacional, sorprendió a Polonia, ya que el proyecto de ley era conocido por todas las partes interesadas. Esperamos con interés los resultados del trabajo del equipo de expertos designados por los señores Mateusz Morawiecki y Benjamin Netanyahu, Primeros Ministros de Polonia e Israel respectivamente.
Estoy profundamente convencido de que esta es una buena forma de construir puentes entre las dos naciones que han vivido lado a lado durante miles de años y cuyas culturas se han impregnado mutuamente. Polonia sufrió pérdidas sin precedentes durante la Segunda Guerra Mundial: 6 millones de polacos perdieron la vida, incluidos 3 millones de judíos polacos. Hemos perdido una parte considerable del territorio, hemos experimentado deportaciones, campamentos, robos de propiedades en una escala inimaginable y finalmente, la destrucción de Varsovia. Nuestros padres sufrieron hambre, terror y muerte omnipresente en las calles de ciudades y pueblos. Perdimos nuestra soberanía, nos quedamos del lado soviético del "Telón de Acero".
El gobierno de la República de Polonia en el exilio informó a la comunidad internacional sobre el dramático destino de los judíos. Sin embargo, en ese momento, los Aliados no reaccionaron a los informes presentados por Jan Kozielewski - Karski. El mundo fue completamente indiferente a la información vertida sobre el exterminio de judíos perpetrado por la Alemania nazi en los territorios polacos ocupados. De todos los países ocupados, sólo en Polonia, los que ayudaban a los judíos fueron castigados con la muerte de toda la familia. No obstante, los polacos no permanecieron indiferentes al destino de los judíos encarcelados en guetos y asesinados en los campos de concentración alemanes. Muchos polacos perdieron la vida salvando judíos. Un ejemplo especial de esa actitud fue el funcionamiento del Consejo de Ayuda a los Judíos "Żegota", que operaba en el marco de la Delegación del Gobierno en el exilio en Polonia.
Además de los comportamientos que nos enorgullecen, tuvieron lugar actos vergonzosos que de ninguna manera determinaban la actitud de la Nación polaca. Estos fueron casos aislados por los cuales el Estado clandestino de Polonia pronunciaba sentencias de muerte, y nosotros hoy en día también los condenamos explícitamente. Durante muchos años después de la guerra, Polonia y los polacos no pudieron hablar con su propia voz porque no tenían un estado soberano. En ese momento, no teníamos influencia en la formación de la opinión pública internacional, no podíamos defendernos de las calumnias.
Señoras y señores,
La colectividad polaca en el extranjero siempre ha apoyado a Polonia. En varios períodos de nuestra historia, en los tiempos oscuros de la ley marcial, apoyó los esfuerzos para recuperar la independencia y la soberanía. Ella también quería que nuestra voz se escuchara en el escenario internacional. La colectividad polaca mantuvo y alimentó los valores polacos: apegándose a la libertad, a las tradiciónes y a la Iglesia. Polonia recuerda este gran compromiso y agradece la ayuda demostrada. Estoy convencido que nuestros compatriotas no nos abandonarán. Creo que juntos, con paciencia, construiremos un acuerdo con las comunidades judías, dando testimonio de la verdad sobre la Segunda Guerra Mundial.
Señoras y señores,
Como Presidente del Senado polaco, encargado de la colectividad polaca y de los polacos en el extranjero, me dirijo a todos los compatriotas en todo el mundo con un llamamiento para salvaguardar la documentación y los testimonios de las atrocidades, crímenes contra la humanidad cometidos durante la Segunda Guerra Mundial. Los últimos testigos de estos eventos se están yendo lentamente. Es necesario consolidar sus recuerdos para preservar el recuerdo del daño causado a judíos, a polacos, a romaníes y a todas las víctimas.
Les pido que documenten y reaccionen ante las manifestaciones de anti-polonismo, el lenguaje y las opiniones injustas. Les pido que notifiquen a nuestras Embajadas, Consulados y Cónsules Honorarios  todos los casos de difamación de la Nación Polaca. Les pido que organicen seminarios, exposiciones, reuniones, que envíen cartas, que lleven a cabo actividades dirigidas a la admonición efectiva de la verdad histórica. También les pido que utilicen sus buenos contactos con los representantes de las autoridades nacionales y municipales, organizaciones sociales, incluidas las de otras minorías nacionales, para promover el conocimiento de Polonia y de los polacos. Gracias a mis frecuentes contactos internacionales he entendido que tenemos muchos amigos en el exterior, listos para entablar un diálogo con Polonia y sumarse al trabajo de defensa del buen nombre y honor de nuestra patria. Todos los polacos pueden y deben ser embajadores de la cultura polaca. Estoy convencido de que las acciones emprendidas con esta intención aportarán en breve efectos positivos medibles, tanto para Polonia como para toda la comunidad de polacos que viven en diferentes partes del mundo. Estoy convencido de que sus acciones serán un instrumento efectivo de la lucha por el buen nombre y honor de Polonia y de los polacos.
Atentamente
Stanisław Karczewski - Presidente del Senado Polaco

sábado, 3 de febrero de 2018

Primer gran programa 2018



El sábado 3 de Febrero a las 12 horas dió comienzo la décimo tercer temporada de "La Hora de Polonia" - "Godzina Polska". Precisamente 2018, es un gran año para Polonia y los polacos de todo el mundo, puesto que festejaremos en cada rincón del planeta el Centenario de la Independencia polaca, uno de los hitos más importantes en la historia de nuestra Madre Patria. Para el presente calendario, nuestra audición será parte de los festejos y con cinco audiciones especiales diremos presente en este homenaje. Pero el primer peldaño, nos trajo realmente un super programa. Una recorrida con los hechos acontecido por las colonias polacas visitadas en Brasil ( especialmente Guaraní Das Missoes y Jaraguá do Sul)  más un interesante repertorio musical y la gran presencia de los oyentes, que parece venir de forma muy interesante y progresiva desde el exterior, dió el marco de un auténtico programa de colección. Lo triste es haber tenido sólo sesenta minutos, porque no queríamos dejar de hacerlo. Saludos, felicitaciones y apoyo verbal, fué recibido con gran beneplácito por todos los que tenemos el compromiso de realizar este programa, esperando continuar por este camino, que tantas alegrías y amigos nos va dejando. Que en realidad es el único capital que posee nuestra labor fecunda, desinteresada y adhonorem, comprometida con nuestra gente. De acuerdo a los indicadores, se vienen meses con muchisima información para todos, lo que nos contenta en demasía. Cada sábado de 12 a 13 será testigo de esta afirmación.